CERVANTES EN ARGEL Y SU TRADUCCIÓN
Cervantes en Argel. Teatro. Cautivo en Argel. La luz de la noche (Antonio Bueno García, Ed. Comares, 2024) ha sido traducida a ocho lenguas y subtitulada en alguna más. Este video traslada al espectador la realidad sonora del universo multilingüe del monodrama La luz de la noche con unas imágenes evocadoras.
La obra, realizada por Imane-Amina Mahmoudi en el marco de un proyecto de colaboración entre la Universidad de Valladolid (UVa-España), ), el Servicio de Medios Audiovisuales de la UVa, el Grupo de Investigación Reconocido de la UVa “Estudio de Lenguas en Contacto” (GIR E-LECON) y la Universidad de Argel 2 (Argelia), ha sido locutada en alemán por Esther Morales Cañadas, en árabe por Chahrazed Chhetoui, en chino por Li Yan, en español y francés por Imane-Amina Mahmodi, en inglés por Pilar Garcés García, en italiano por Ivana Pistoresi De Luca, en portugués por Juliana Gimenes, y en ruso por Anna Khodorenko.